Поле "Переносить заявку" у .tri файла

Страницы: 1
RSS
Поле "Переносить заявку" у .tri файла, Поле "Переносить заявку" у .tri файла
 
Здравствуйте, у .tri файла есть bool поле Переносить заявку=Да/Нет; Но в Раздел 6: Совместная работа с другими приложениями нигде не говорится как это поле должно называться в транзакции, которая поступает из внешней программы. Т.е в качестве примера: в .tri файле поле Дата экспирации=; а в самой транзакции это EXPIRY_DATE=; вот также нужно для поля "Переносить заявку=;" узнать его английский аналог
 
Если брать ордер c включенной пролонгацией, который приходит, через КвикШарп, то это поля Expiry и ExpiryTime
 
АнатолийМ, добрый день.

Существует два формата файлов импорта транзакций: фиксированный и универсальный. В справке QUIK, Раздел 6, приведены примеры для фиксированного формата.
Поля, описание которых не приведено в документации, можно получить в универсальном формате из "Кармана транзакций":
1) откройте таблицу "Карман транзакций";
2) создайте транзакцию с необходимыми параметрами;
3) в контекстном меню таблицы выберите "Сохранить транзакции в tri-файл" - сохраненный tri-файл будет содержать список параметров и их значений введенной Вами транзакции, их можно использовать в Lua-скрипте.

Таким образом, для транзакции вида:
Код
TRANS_ID=1;CLASSCODE=SPBFUT;ACTION=Ввод заявки;Торговый счет=SPBFUT00000;К/П=Покупка;Тип=Лимитированная;Класс=SPBFUT;Инструмент=MFF7;Цена=123.00;Количество=1;Условие исполнения=Поставить в очередь;Комментарий=;Переносить заявку=Да;Дата экспирации=20260512;Код внешнего пользователя=;

Аналогом на латинице будет:
Код
TRANS_ID=1;CLASSCODE=SPBFUT;ACTION=Order entry;Trading account=SPBFUT00000;Buy/Sell=Buy;Type=Limit;Class=SPBFUT;Security=MFF7;Price=123.00;Quantity=1;Execution condition=Put in queue;Comment=;Move order=Yes;Expiration date=20260512;External user ID=;
 
Так вот вопрос как раз же и касался того где и как получить эти аналоги на латинице, так как это же уже существующие переменные и тут не подойдет просто гугл переводчик.
 
Я к тому, что эта переменные должны быть задокументированы, и содержаться в хелпе. Тут вы приводите, те о которых я спрашивал - ок, спс (если это их действительные наименования, так как странно, что они с пробелами)
 
АнатолийМ,
Цитата
АнатолийМ написал:
Я к тому, что эта переменные должны быть задокументированы
Как было сказано выше, в Руководстве пользователя QUIK (п.6.9. "Формат .tri-файла с параметрами транзакций") приведены примеры для фиксированного формата транзакций, поскольку набор таких транзакций ограничен.
Универсальный же формат транзакции позволяет подать любую транзакцию, если известно её описание, и полный список всех возможных параметров для той или иной транзакции можно посмотреть с помощью таблицы "Карман транзакций".

Цитата
АнатолийМ написал:
если это их действительные наименования, так как странно, что они с пробелами
Транзакция в универсальном формате, полученная через Карман транзакций, содержит названия параметров на том языке, который выбран в Рабочем месте QUIK (Система/Настройки/Языковые установки...). Если в качестве языка выбран "Русский", то и параметры будут на русском.
Если в качестве языка выбран "English" - параметры в транзакции .tri будут на английском. Пример выше - результат формирования транзакции при использовании английского интерфейса в терминале.

Отметим, что транзакцию универсального формата следует передавать в том же виде, в каком она отображается у Вас в полученном через Карман транзакции .tri-файле.
 
Странно, я пробовал менять языковые настройки, при это некоторые переменные изменили название на англ, а некоторые, о которых я спаршивал, нет. По поводу последнего предложения: т.е. нужно именно на русском писать переменные, если языковые настройки русские
 
послденияя фраза вопрос
 
АнатолийМ,
Цитата
АнатолийМ написал:
т.е. нужно именно на русском писать переменные, если языковые настройки русские
Да. Параметры в транзакции универсального формата должны иметь тот же язык, что и параметры в .tri-файле из таблицы "Карман транзакций".
Страницы: 1
Читают тему
Наверх